Режиссер Вилейского народного театра планирует поставить «Фауста» Гёте
Вадим Широчин хочет отойти от более легкого жанра драматургии – комедии – и готовит новый материал для спектакля.
Как рассказал Край.бай Вадим Широчин, для создания сценария он взял полные версии двух известных переводчиков – Николая Холодковского и Бориса Пастернака.
– «Фауст» – огромное произведение. Нам нужно сделать материал примерно на 1 час 15 минут и при этом сохранить весь смысл произведения. Это, как известно, очень сложная работа, – говорит он.
На вопрос, почему именно Гёте, Вадим Широчин ответил:
– Я с уверенностью отмечу, что Гёте – гений. Он не ставился на сцене ни в советское, ни в постсоветсткое время. А последний раз его сыграл в 2002 году Московский театр на Таганке. Почему «Фауст»? Мне интересен подход Гёте к извечной теме противостояния добра и зла, которую в обычной жизни человек воспринимает примитивно. С философской точки зрения у него человек по своей натуре и слабый, и сильный. А потому Гёте задает извечные вопросы бытия и на них же отвечает. Пытается показать свою правду, несмотря на то, что у каждого она своя. В произведении Фауст борется с искушениями. Я пытаюсь найти, в чем прав Фауст, а в чем Мефистофель.
Кроме долгой работы над сценарием предстоит подобрать актеров.
– Это один из главных моментов. Потому что не каждый артист может соответствовать роли. Пока я вижу одно стопроцентное попадание: Андрея Дударчика в роли Мефистофеля, – добавил он. – Я попробую поставить этот спектакль, хотя не уверен, что получится: «Фауст» – очень сложная философская притча. Постановка такого спектакля для театра и актеров – это определенный уровень и рост.
Юлия ЛАХВИЧ