Волейболистки из Франции в интервью нашему корреспонденту рассказали о своем пребывании в Молодечно (ФОТО)
Спортсменки Aline Chamereau и Héléna Cazaute представляют женскую пару от Франции на Чемпионате Европы по пляжному волейболу среди юношей и девушек до 18 лет в Молодечно.
Французские волейболистки нашли время в своем плотном графике и перед тем, как пойти осматривать город, встретились с корреспондентом Край.бай. Девушки рассказали, как им живется в молодечненском отеле, и какие русские слова пришлось выучить за время пребывания на чемпионате.
Пока девушки обедали, переводчица и учитель французского языка молодечненской гимназии №3 Екатерина Ивашенко поделилась с нашим порталом впечатлениями от соревнований и немного рассказала о группе французских спортсменов и их тренере.
- Французская делегация состоит из пяти человек: двое парней, две девушки и их тренер Кристоф Виттор. Ребята в команде из самых разных городов Франции - Тулузы, Канн, Лиона, Монпелье. За те дни, что работаю с ними на чемпионате, очень привыкла к ребятам и, можно сказать, сроднилась с ними. Каждый раз, когда они играли на корте, очень переживала и расстраивалась из-за их поражения. Могу сказать, что ребята очень милые в общении и неприхотливые в быту, - делится своими впечатлениями Екатерина Ивашенко.
По ее словам, девушки также играют в классический волейбол, поэтому для них каждое соревнование такого уровня очень ценно.
- Ребятам из-за графика еще не удалось погулять по городу. Но они уже успели удивиться нашим правилам дорожного движения. Вот вчера один из мальчишек удивленно спросил у меня: «Кто у вас в приоритете на дороге - пешеходы или автомобилисты?». По их словам, машины буквально «наезжают им на пятки». Во Франции, говорят ребята, все не так. Автомобиль должен затормозить, как только ты ступил на проезжую часть. А еще ребята удивлены, почему белорусы так мало улыбаются, - рассказывает Екатерина.
Девушки, семнадцатилетняя Алин и пятнадцатилетняя Елена, с радостью соглашаются на интервью, охотно рассказывают о своей спортивной карьере. И хотя у Алин серьезная травма - растяжение мышц пресса, она улыбается и позирует фотографу.
Алин занимается волейболом пять лет, Елена - с детства, так как ее мама - профессиональный тренер по волейболу. Вместе девушки играют в сборной Франции, где их не раз выбирали лучшими игроками команды.
По дороге на чемпионат в Молодечно девушки сменили два поезда, два самолета, а затем ехали два часа на машине. На соревнования в Беларусь они ехали с французского чемпионата, так что уже были уставшими. На вопрос корреспондента Край.бай, как им живется в молодечненской гостинице, девушки отвечают:
- Условия в гостинице хорошие, нас все устраивает. Только расстраивают проблемы с интернетом, из-за них мы не можем связаться с родными и друзьями. Чтобы подключиться к интернету, нужно выходить на коридор или в холл, и даже тогда нет гарантии, что он будет работать.
Достопримечательностей города девушки еще не видели, но собираются прогуляться по парку и осмотреть центр. А пока они успели побывать только в местном супермаркете. По их словам, сильного различия между французскими и белорусскими магазинами нет. Француженок больше удивило, что взамен десяти евро им дали много бумажных банкнот. Также впечатлило отсутствие монет.
В течение четырех дней соревнований график волейболисток из Франции выглядел так: подъем, завтрак, тренировки на корте, игра, обед, игра, ужин, сон. Если же у девочек в один день было две игры, они обязательно выделяли время на сон в обед. Завтракали Алин и Елена, как и остальные спортсмены, в гостинице, а обедали и ужинали во Дворце культуры.
- Это очень круто, что стадион, гостиница и ресторан находятся близко друг от друга. Жаль только, что время приема пищи всегда фиксированное, а расписание игр меняется. Иногда мы отказывались от обеда, потому что понимали, что не успеем переварить пищу. И чтобы во время игры чувствовать себя комфортно, пропускали обед, - рассказывают французские спортсменки.
Что касается разницы между французской и белорусской кухней, девушки отмечают:
- Мы, например, во Франции не едим так много супа, как вы. Или вот еще: у нас во Франции обычно едят «чистое мясо». А у вас его принято подавать с сыром, майонезом и луком.
По словам переводчицы, девушки также удивились, когда им принесли котлеты, так как для французов котлеты «это что-то типа ребрышек».
Французскую группу спортсменов сопровождали волонтеры или переводчики. Но когда ребята и тренер оставались одни, происходили забавные случаи. Девушкам пришлось выучить русское слово «лед», а тренер Кристофф, чтобы получить лимон в ресторане, объяснял жестами, как сок лимона попадает в глаза и больно жжет.
Алин и Елена улыбаются, когда рассказывают эти забавные истории, и добавляют:
- Вообще мы общались и с помощью жестов, и просто говорили по-английски. Хотя мы и сами не очень сильны в нем.
Девушки в составе сборной Франции побывали на соревнованиях в разных городах, и, по их мнению, Молодечно от них отличается. Так, французские спортсменки удивляются чистоте в городе и на трибунах пляжного стадиона.
- Часто бывает, что на зрительских трибунах остается много мусора и окурков. А у вас очень-очень чисто! А еще на ваших светофорах слишком быстро меняются цвета, и пешеходам приходится спешить, чтобы перейти дорогу.
В Беларуси девушки впервые, поэтому сразу после интервью они поспешили на экскурсию в город.
Катерина СУШКО
Фото Михаила МАРЖЕВСКОГО