Студентка из Докшиц перевела оскароносную песню из мультфильма «Холодное сердце» на белорусский язык (фото, видео)
Участница белорусского тура конкурса грации и артистического мастерства «Королева весна – 2015» Александра Радевич перевела песню «Let it go» на белорусский язык.
По информации Википедии, «Холодное сердце» стал самым кассовым анимационным фильмом за всю историю Диснея, а также самым кассовым мультфильмом в истории кинематографа. Мультфильм стал обладателем двух премий «Оскар» в номинациях «лучший анимационный фильм» и «лучшая песня» («Let It Go»).
Песня переведена на многие языки мира. Теперь ее можно услышать и на белорусском языке.
Александра Радевич родом из Докшиц. Она студентка третьего курса Белорусского государственного аграрного технического университета в Минске, учится на факультете предпринимательства и управления.
Александра Радевич
Перевод песни делала специально для участия в университетском конкурсе «Мисс БГАТУ – 2015». Жюри оценило старания девушки, и она прошла в республиканский тур.
Выбор песни Саша объясняет тем, что ей очень понравился мультфильм, а главная его героиня Эльза чем-то похожа на нее.
Александра Радевич исполняет песню «Let it go»
Олег Левченко, директор центра музыкального образования Microfon, в котором проходила запись песни, считает, что было бы неплохо переводить анимационные фильмы на белорусский язык, ведь таким образом детям можно прививать любовь к родному языку.
Сегодня, 29 апреля, в 18.30 состоится республиканский этап Международного межвузовского конкурса грации и артистического мастерства «Королева Весна – 2015».
По материалам, предоставленным Край.бай преподавателем БГАТУ Дмитрием ШАХРАЕМ, и Википедии
Видео с youtube.com
Фото с youtube.com