Бронзовый свиток


Опубликовано:


Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

1.
последний луч
коснулся ветвей ивы
коротким поцелуем
но не простившись
утонул в воде...
2.
настойчивый стук
тьма стоит у двери
ей хочется тепла
лишь дождь-проказник
касается озябших ног...
3.
разорвет паутину
благородного шелка
торопливая ветра рука
разлетятся в никуда
перламутровые капли росы...
4.
в сапфировой глубине
спит красный дракон
плывет торопясь лодка
боясь веслом нарушить
сладкий сон прошлого…
5.
размытой строкой
прильнут на бумагу
крики ночных птиц
под сердцем разольется
чернильной лужей тоска…
6.
не сравнится ночь
с безбрежной тишиной
проклятого лесного озера
призраки стоят стеной
даже ветер притаился…
7.
сухо ухнет филин
над уснувшей рекой
туман подполз поближе
став частью его крика
а время остановилось…
8.
через бездонную ночь
луна проложит мост
из звездной паутины
замрет над бесконечностью
тень прошлых событий…
9.
глубоко корни
пустил в твердую землю
молодой бамбук
вслед за птичьей стаей
не улететь ему вдаль…
10.
примятый ирис
охрипшей за ночь грозой
руки поднимет вверх
в бездонное чистое небо
молясь нежному утру…

Перевод Сергея Брандта

Постоянный адрес статьи:
Если вы заметили ошибку в статье и хотите сообщить нам об этом, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Все статьи Сергея Брандта
  • Я не зарегистрирован
  • Я зарегистрирован
  • Имя (не заполнять) Email (не заполнять) Год (не заполнять)

    Добавить комментарий

    Отправить
    Правила размещения комментария
  • Добавить комментарий

    Войти и отправить
    Правила размещения комментария